 |
|
Krstarenja Mediteranom Costa Crociere
Opći uvjeti osiguranja
Ugovor o osiguranju reguliran je talijanskim Zakonom i odredbama Općih uvjeta, kao i Specifičnim i Specijalnim uvjetima police osiguranja, koji čine jedinstvenu cjelinu osnove osiguranja, koje pokriva samo rizike specificirane u navedenoj polici.
Svi sporovi koji proiziđu iz provedbe i interpretacije ovog Ugovora, bit će podložni jurisdikciji talijanskog suda.
Definicije
OSIGURANIK: fizička osoba imatelj police osiguranja, koja preuzima obveze proizišle iz ugovora o osiguranju.
OSIGURATELJ: Filo Diretto Assicurazioni.
PUTNIČKA AGENCIJA: pravna osoba koja, u skladu sa zahtjevima koje propisuje primjenjivo područno zakonodavstvo, prodaje paket putovanje kojeg je predložio organizator.
PUTNI PRATIOC(I): fizička osoba(e), koju(e) naznači osiguranik u vrijeme potpisivanja ugovora o paket putovanju, i koja ga stvarno prati tijekom cijelog ili većim dijelom putovanja.
PRTLJAGA: sva odjeća i oprema za osobnu higijenu koja je potrebna tijekom putovanja, a sadržana je unutar kovčega.
ROĐACI OSIGURANIKA: bračni drug ili partner s kojim živi, roditelji, posinci/pokćerke, potomstvo, svekar i svekrva, punac i punica, zetovi, nevjeste, djedovi i bake, ujaci, tetke i nećaci do trećeg koljena, te šurjaci i šurjakinje osiguranika.
VIŠA SILA: kombinacija neprirodnih i nepredvidljivih okolnosti izvan kontrole onih koji se na njih oslanjaju, čije se posljedice nisu mogle izbjeći, iako je poduzeta dužna briga.
LIJEČNIČKE NAGRADE: novčani iznosi koje trebaju primiti liječnici ovisno o zdravstvenoj njezi koju su pružili osiguraniku, a koji su uključeni u predmetno pokriće ugovora.
KRAĐA: krađa osobnog vlasništva bez primjene sile nad vlasništvom kako bi se ostvario pristup mjestu gdje je smješteno ili bez nasilja prema osobama ili zastrašivanja osoba.
PLJAČKA: krađa osobnog vlasništva primjenom sile nad vlasništvom kako bi se ostvario pristup mjestu gdje je smješteno ili s nasiljem prema osobama ili zastrašivanjem osoba.
ORGANIZATOR: fizička ili pravna osoba koja, u skladu sa zahtjevima koje propisuje primjenjivo područno zakonodavstvo, organizira paket putovanje u kojem sudjeluje osiguranik.
POLICA OSIGURANJA: ugovorni dokument koji sadrži uvjete koji reguliraju osiguranje i čiji integralni dio čine Opći uvjeti, Specijalni uvjeti i Specifični uvjeti, koji specificiraju rizik, kao i dopune ili dodaci koji mogu biti izdati kako bi ih nadopunili ili promijenili.
PREMIJA: cijena osiguranja.
BORAVIŠTE OSIGURANIKA: uobičajeno boravište (sjedište) osiguranika.
ŠTETA: tjelesna ozljeda ili šteta na vlasništvu nastala tijekom trajanja ugovora, proizišla iz nasilnog, neočekivanog, vanjskog uzroka izvan kontrole ili namjere osiguranika.
DIONIČAR SUVLASNIK TVRTKE OSIGURANIKA: fizička osoba/e koja/e ima/ju udio u dioničkom kapitalu trgovačke tvrtke, u kojoj osiguranik, uz to što je dioničar, pruža stručne usluge, kao zaposlenik ili nezavisni ugovaratelj.
IMATELJ POLICE: osoba s kojom osiguratelj potpisuje ovaj ugovor i kojoj pripadaju niže navedene nametnute obveze, osim onih koje, zbog njihove prirode, mora ispuniti osiguranik. *i
STUPANJE NA SNAGU I TRAJANJE OSIGURANJA
Ugovor o osiguranju stupit će na snagu na datum naznačen u Specijalnim uvjetima, pod uvjetom da je potpisana polica i da je premija plaćena.
Ukoliko, zbog nemara imatelja police, premija nije bila uplaćena kada je isteklo prispijeće, tj. nakon potpisivanja Ugovora, Filo Diretto Assicurazioni ovlašten je da ga ukine ili da zahtijeva plaćanje premije. Ako premija nije bila uplaćena prije nastanka štete, Filo Diretto Assicurazioni bit će oslobođen svoje obveze. Ako polica nije ukinuta ili isplaćena/opozvana, pokriće će ponovno započeti u ponoć onog dana kada imatelj police plati svoju premiju.
Rok će biti onaj specificiran u Specijalnim uvjetima. *ii
Stupanje na snagu i trajanje pokrića
Pokriće vrijedi od datuma početka putovanja, tj. od datuma kada je započela prva od ugovorenih turističkih usluga, nakon što imatelj police osiguranja uplati premiju osiguranja, u vrijeme potpisivanja police, pa do zaključenja takvih usluga.
ZAŠTITA PODATAKA
Osobni podaci koje je naveo osiguranik u obrascima priloženim ugovoru o osiguranju bit će, dok je ugovor na snazi i u vrijeme prijavljivanja moguće štete, obrađeni u automatskoj datoteci podataka koju nadzire Filo Diretto Assicurazioni, dok god on ne zatraži njihovo brisanje, zbog same svrhe pružanja usluga povezanih sa policom osiguranja. Osiguranik izričito pristaje na gore spomenuto procesiranje njegovih podataka, uključujući one medicinske prirode.
Osiguranik može ostvarivati pravo pristupa, ispravljanja, protivljenja i brisanja osobnih podataka koje je prikupio Filo Diretto Assicurazioni. Gore spomenuta prava mogu se ostvariti pisanim zahtjevom, poslanim na sljedeću poštansku adresu: (umetnuti poštansku adresu od Filo Diretto Assicurazioni)
TIJEKOM PUTOVANJA
BRIGA ZA OSOBE
Filo Diretto Assicurazioni jamči, u okviru ograničenja dogovorenih policom, da osiguraniku odmah pruži garantiranu naknadu (obeštećenje) koristeći osoblje i tehničke resurse Operativnog sjedišta, ukoliko je osiguranik doveden u tešku situaciju kao posljedicu bolesti ili nesretnog slučaja. Naknada se može sastojati od novčane ili zamjenske vrijednosti.
Liječnička pomoć putem telefona; slanje liječnika u Italiju u slučaju hitnoće, određivanje liječnika u inozemstvu; organiziran zdravstveni prijevoz; povratak rođaka ili suputnika; prijevoz/repatrijacija preminulih; putovanje rođaka u slučaju hospitalizacije; skrb za maloljetnike, povratak rekonvalescenta; produženje boravka; hitna dostava lijekova u inozemstvo; pribavljanje prevoditelja, plaćanje unaprijed troškova za osnovne potrepštine do €8,000.00, prijevremeni povratak; telefonski / telegrafski troškovi do €100.00; dostava hitnih troškova; troškovi pomaganja, pretraga i oporavka do €1,500.00; dostava unaprijed jamstva u inozemstvu do €25,000.00.
NAKNADA MEDICINSKIH TROŠKOVA
U okviru maksimalnog limita od €25,000.00 po osiguraniku, bit će nadoknađeni medicinski troškovi nastali tijekom pružanja ugovorenih turističkih usluga, proizišli iz nepredvidljive bolesti ili nesreće i nastali tijekom perioda važenja pokrića, a vezani su uz sljedeće: liječničke naknade (uključujući one koje su proizišle iz hitnog liječenja), hospitalizaciju, kirurške operacije, lijekove koje je propisao liječnik. U slučaju hospitalizacije kao posljedice bolesti koja je uključena u pokriće navedeno u polici, Operativno sjedište će, na zahtjev osiguranika, direktno platiti medicinske troškoveiv.
U svakom slučaju, iznos koji premašuje maksimalan limit kojeg određuje polica i relevantne franšize, gdje je to primjenjivo, snosit će osiguranik, i platit će ih direktno in situ. U slučaju da iznos premašuje €1,000.00, osiguranik mora zatražiti, pod uvjetom da je to moguće, prethodnu autorizaciju od Operativnog sjedišta.
Za svaku štetu primijenit će se apsolutna franšiza koju će snositi osiguranik u iznosu od €100.00 za medicinske troškove nastale tijekom boravka na brodu i u iznosu od €50.00 za medicinske troškove nastale na kopnu.
Medicinski troškovi nastali nakon zaključenja pruženih turističkih usluga, i samo u slučaju ako se je nesretan slučaj dogodio tijekom puta, bit će nadoknađeni do limita od €1,000.00, pod uvjetom da su nastali unutar maksimalnog razdoblja od šezdeset (60) dana od datuma zaključenja pruženih turističkih usluga.
PRTLJAGA
Filo Diretto Assicurazioni osigurava prtljagu osiguranika protiv rizika od vatre, krađe, pljačke, gubitka ili propusta pri vraćanju, promočenosti ili curenja tekućina, do maksimalnog limita od €2,600.00 po osiguraniku.
SUDSKA ZAŠTITA
Filo Diretto Assicurazioni, prihvaća na svoj trošak, u okviru maksimalnog limita od €2,600.00 po osiguraniku, pravne i ekstrapravne troškove u skladu s uvjetima navedenim u polici.
PONAVLJANJE PUTOVANJA
Filo Diretto Assicurazioni, u slučaju korištenja usluga «PRIJEVOZA / REPATRIJACIJE PREMINULIH», «ZDRAVSTVENOG PRIJEVOZA» ili «PRIJEVREMENOG POVRATKA» koje je organizirao, omogućava osiguraniku i rođacima koji s njime putuju iznos koji je ekvivalentan vrijednosti prekinutog putovanja, u limitu od €5,200.00, izračunatom u razmjeru s danima ugovorenih turističkih usluga, a koje osiguranik ili njegovi rođaci koji s njime putuju nisu iskoristili, za ponavljanje putovanja, pod uvjetom da osiguranik i njegovi rođaci koji su s njim rezervirali, ponovo rezerviraju i sudjeluju, ne kasnije od godine dana nakon nastanka štete, u putovanju kojeg organizira organizator prekinutog putovanja.
POLICA JE DEPONIRANA KOD COSTA CROCIERE I UVJETI OSIGURANJA SU DETALJNO PROPISANI U INFORMATIVNOM DOKUMENTU KOJI ĆE SE PODIJELITI SVIM SUDIONICIMA NA NAŠIM PUTOVANJIMA, ZAJEDNO S OSTALIM PUTNIM DOKUMENTIMA.
KLAUZULA UGOVORA O OSIGURANJU VRIJEDI ZA SVA KRSTARENJA OBJAVLJENA U OVOM KATALOGU.
*i - Još se mora potvrditi tko je imatelj police osiguranja.
*ii - U skladu sa Čl. 22 ICL «trajanje ugovora utvrdit će se u polici i ne može se utvrditi rok duži od 10 godina. Međutim, može se ugovoriti produženje u jedan ili više navrata, za razdoblje koje ne premašuje jednu godinu, svaki puta. Stranke mogu prigovoriti na produženje ugovora pisanom obavijesti drugoj stranci, 2 mjeseca prije zaključivanja tekućeg perioda osiguranja.».
|
|
 |