Voyages en Croatie Expert des voyages en Croatie depuis 1923 english  |  italiano  |  deutsch  |  français  |  magyar  |  hrvatski
Panier
Votre panier est vide.
GFTC klub  | 
Mon compte  |  Mes réservations
 

Krstarenja Mediteranom Costa Crociere

Opći uvjeti putovanja


Molimo Vas da pročitate odredbe iz ovih Općih uvjeta putovanja. Oni se primjenjuju na Vaše putovanje i morate s njima biti upoznati prije predbilježbe za kružno putovanje. Zaključivanjem i plaćanjem depozita za kružno putovanje, Vi prihvaćate ove Opće uvjete, te sve ostale uvjete iz brošure o kružnom putovanju, kao i uvjete iz putnih karata i potvrda (vouchera).

DEFINICIJE
Kada budu navedeni u ovim Općim uvjetima putovanja, navedeni izrazi imat će slijedeća značenja:
1.1. “Costa” označava Costa Crociere S.p.A., te svakog od njihovih poduzeća majki, subsidarije i podružnice, rukovodeće osoblje, zaposlenike, članove posade, samostalne ugovarače, davatelje medicinskih usluga, koncesionare, pilote, opskrbljivače, agente i korisnike ukrcane na brod, kao i graditelje broda i svih njegovih pripadajućih djelova.
1.2. “Kružno putovanje” znači uslugu kružnog putovanja koju “Costa” pruža putniku.
1.3. “Putnik” označava svaku osobu koja uredno plati ili predbilježi putovanje ili putuje, uključujući sve osobe koje putuju sa osobom ili osobama imenovanim u putničkoj karti ili voucheru, te bračnog druga, ostavitelja, izvršioce, administratore, nasljednike, sukcesore, te ukoliko je ta osoba maloljetna, roditelje, staratelje i osobe koje su zadužene za brigu o tom maloljetniku.
1.4. “Brod” znači brod “Coste” kojim Putnik ide na kružno putovanje, te bilo koji drugi brod kojim Putnik putuje ili protiv kojeg Putnik može staviti zahtjev za naknadu štete.

KAKO IZVRŠITI PREDBILJEŽBU
Preporučujemo Vam da putem svoga agenta provjerite da li ima slobodnih kabina i potražite odgovore na sva pitanja vezana za putovanje po vašem odabiru. Ukoliko bude moguće “Costa” će izdati provizornu ponudu smještaja (“Ponuda”) za određeni period, u cilju da Vam omogući slanje depozita, po primitku kojeg će “Costa” potvrditi konačnu rezervaciju te izdati račun o potvrdi istoga.

ZAKLJUČENJE REZERVACIJE
2.1. Prijava za rezervaciju vrši se uz pomoć Obrasca za prijavu krstarenja, koji u potpunosti mora biti ispunjen podacima putnika, te potpisan od strane putnika.
2.2. Rezervacija kabina ovisi o raspoloživosti i smatra se da je izvršena nakon potvrde od strane Coste, te je podložna otkazu od strane Coste, ukoliko stranka ne izvrši uplatu kako je navedeno u točki 3.
2.3. Maloljetne osobe ne mogu izvršiti rezervaciju. Za njih rezervaciju izvršavaju roditelji ili staratelji, a rezervacija će biti prihvaćena isključivo ukoliko s maloljetnikom putuje najmanje jedna odrasla osoba, bilo roditelj ili netko drugi tko za njega preuzima punu odgovornost tijekom putovanja.
2.4. Budući da brod nije opremljen, niti može ponuditi stručnu medicinsku pomoć prilikom trudnoće ili poroda, ne prihvaćaju se rezervacije za žene koje će tijekom krstarenja ući u 29. mjesec trudnoće. Žene koje su trudne manje od 28 tjedana mogu putovati samo uz liječničku pismenu dozvolu. Liječničku dozvolu potrebno je ishoditi na engleskom jeziku, te je poslati po faxu i osobne dostaviti putničkoj agenciji. Dovoljno je da sadrži podatke u kojem se tjednu trudnoće putnica nalazi, te da je zdrava i da smije putovati.
2.5. Brod posjeduje ograničen broj kabina koje su opremeljene i prilagođene osobama s posebnim potrebama, ali nisu svi prostori, niti je sva oprema na brodu dostupna osobama s tjelesnim oštećenjima. U tom smislu, rezervacija za osobu s posebnim potrebama bit će prihvaćena u okvirima tih ograničenja i, po potrebi, tražit će se da takva osoba u pratnji ima nekoga tko će joj pružiti asistenciju tijekom putovanja. Costa nema obvezu za putnika s posebnim potrebama ogranizirati alternativne sadržaje na brodu ili na kopnu (tijekom izleta), niti snosi odgovornost što takva osoba ne može u potpunosti iskoristiti usluge i aktivnosti na putovanju.
2.6. Svaki je putnik dužan obavijestiti svoga agenta o mogućim bolestima i tjelesnim ili mentalnim oštećenjima koje ima, a koji zahtijevaju posebne oblike njege ili asistencije. Neće se prihvatiti rezervacija za osobe čija su tjelesna ili mentalna stanja takva da ugrožavanju njega ili druge, ili koja zahtijevaju osobite metode njege, a koje Costa ne može pružiti na brodu.
2.7. Costa zadržava pravo odstupiti od Općih uvjeta putovanja, a u odnosu na posebne kategorije putnika (kao što su na primjer grupe), za koje će vrijediti posebno navedena pravila i uvjeti.

PLAĆANJE
3.1. Depozit od 15% po osobi u odnosu na cijenu putovanja (“Cijena”) mora biti zaprimljen odmah prilikom potvrde putovanja. Ostatak novčanog iznosa mora biti plaćen “Costi“ najkasnije u roku 59 dana prije početka putovanja ili, ukoliko “Costa“ zaprimi zahtjev u roku kraćem od 59 dana prije početka putovanja, u roku od 48 sati nakon izdavanja računa, a ukoliko ne bude realiziran, “Costa” može preprodati prostor bez obavijesti te otkazati putovanje, za što će Putnik platiti troškove otkaza.3.2. Nepravovremena uplata razlike u cijeni krstarenja uzrokuje prekid ugovora i otkaz rezervacije od strane Coste.3.3. Putne karte, koje su legitiman dokument za ukrcaj na brod, bit će dostavljene putniku nakon što je uplata izvršena u potpunosti.
3.4. Uplate koje su dostavljene putničkoj agenciji smatrat će se zaprimljenima kada iznos u potpunosti bude uplaćen na račun Coste.

CIJENE
4.1. Cijene uključuju ono što je izričito navedeno kao “cijena“ u važećem katalogu i što je napisano u Ugovoru (potvrdi) o putovanju koju putnik potpisuje u svojoj agenciji.
4.2. Katalog navodi minimalnu cijenu koju naziva Pronto Price, kao i onu maksimalnu ili Standard Price. Na svakom krstarenju bit će ograničen broj kabina koje će se prodavati po minimalnoj Pronto cijeni. Kad se ove kabine rasprodaju, cijena će biti viša od minimalne, a koliko viša, informaciju će pružiti putnička agencija. Cijena neće biti viša od maksimalne kataloške (izuzezev u slučajevima navedenim u paragrafu 4.3).
4.3. Maksimalna cijena navedena u katalogu može biti promijenjena do 20 dana prije putovanja, a kao posljedica povećanja cijena (i) zračnog transporta, (ii) goriva za brod, (iii) troškova i taksi na usluge uključene u cijenu putovanja, kao što su ukrcaj i iskrcaj, lučki troškovi ili aerodromske takse.
4.4. Cijene su po osobi. Ukoliko je, međutim, putnik sam u kabini, a zato što je njegov suputnik otkazao svoje putovanje, pridodat će se nadoplata za korištenje dvokrevetne kabine od strane jedne osobe.

PROMJENE U PUTOVANJU
5.1. Ukoliko "Costa" bude morala izvršiti značajnije promjene vezano za putovanje, uključujući promjenu cijene, putnik će odmah biti obaviješten. U tom smislu, povećanje cijene se smatra značajnim ako je veće od 10%, a svaka se promjena smatra značajnom ukoliko zadire u ključne elemente krstarenja kao cjeline. Napomena: sljedeće se ne smatra značajnom promjenom: (i) promjena zrakoplovnog prevozioca i promjene reda letenja ali samo ako datum polaska i dolaska ostane nepromjenjen tako da je i ukrcaj i iskrcaj na brod moguć na datume i prema vremenu predviđenom za krstarenje, (ii) zamjena broda kako je navedeno u točki 5.4, (iii) promjene u redu plovidbe kako je navedeno u točki 5.5, (iv) dodjeljivanje druge kabine kako je navedeno u točki 12, (v) promjena hotelskog smještaja pod uvjetom da je hotel iste kategorije, (vi) promjene u programu animacije i druge zabave na brodu.
5.2. Putnik koji primi obavijest o promjeni cijene većoj od 10% može otkazati putovanje bez plaćanja, ili prihvatiti promjenu koja će biti specificirana u ugovoru. Putnik mora pismeno obavijestiti putničku agenciju o svojoj odluci unutar 2 dana od primitka obavijesti. U protivnom će se smatrati da je putnik prihvatio promjene.
5.3. Ukoliko nakon početka putovanja Costa ne bude mogla pružiti značajniji dio usluga putovanja (iz razloga koje nije uzrokovao sam putnik) putniku će se ponuditi alternativni aranžaman bez nadoplate. Ukoliko je kvaliteta usluge na alternativnom putovanju značajno niža od plaćene, putniku će se refundirati iznos do vrijednosti drugog aranžmana. Ukoliko alternativni izbor nije moguć, ili ga putnik odbije iz ozbiljnih, opravdanih i dokazivih razloga

OTKAZ OD STRANE PUTNIKA
6.1. Putnik može odustati od ugovora ili rezervacije bez naknade samo ako je upoznat s bitnim elementima kako je navedeno u točki 5.1. U slučaju da odustane od dogovorene rezervacije može ili napraviti novu ili dobiti povrat novca kojeg je uplatio do dana odustajanja. U slučaju da se odluči za novu rezervaciju, ona mora biti po istoj ili većoj vrijednosti (bez nadoplate u cijeni) od predhodne. Ako Costa nije u mogućnosti ponuditi takve uvjete, putniku se odobrava nadoknada.
6.2. Putnik koji odustane od rezervacije ili ugovora, a ne odnosi se na predviđene okolnosti iz prethodnog odlomka biti će dužan platiti troškove kako slijedi:

PRIJE PUTOVANJA - NAKNADA ZA OTKAZIVANJE
60 i više dana - 30 Eura administrativnih troškova
59-42 dana - 15% cijene ili gubitak depozita
41-29 dana - 30% cijene
28-15 dana - 50% cijene
14 dana do dana polaska - 80% cijene
na dan polaska (da li nije stigao na ukrcaj, ili iz bilo kojeg razloga napusti već otpočeto krstarenje) - 100% cijene
6.3. Otkaz putovanja, a za kojeg putnik ima policu osiguranja, putnik mora prijaviti Costi na isti dan kao i osiguravajućoj kući.

ZAMJENE
7.1. Putnik koji iz bilo kojeg razloga ne može putovati može biti zamijenjen drugom osobom ako
a) najmanje 4 dana prije putovanja o tome obavijesti Costu u pisanom obliku te ujedno pošalje i sve potrebne podatke osobe koja ju mijenja
b) nema razloga da drugi putnik ne dobije dogovorenu uslugu zamijenjenog putnika
c) osoba koja je zamijenila putnika koji je odustao plaća iznos koji je predviđen u katalogu a u vezi je sa promjenom putnika
7.2. U takvim slučajevima putnik je dužan platiti samo administrativni trošak promjene u iznosu od 50 eura po osobi te će biti odgovoran uz zamjensku osobu za otplatu postojeće rezervacije ili eventualne nadoplate iz točke c) prethodnog odlomka
7.3. Brodske karte su prijenosne samo u slučaju promjene u rezervaciji u skladu s postupkom iz prethodnog odlomka.
7.4. Ako zamjena putnika nije prihvaćena od jednog ili više davatelja usluge, Costa je dužna odmah o tome obavijestiti putnika.
7.5. Ukoliko se iz bilo kojeg razloga prijavi promjena putnika mimo točke 7.1, podrazumijevat će se kao otkaz prve osobe i nova rezervacija za zamjenskog putnika uz obvezu putnika koji odustaje da podmiri troškove otkaza u skladu s točkom 6.2. i novog putnika da podmiri punu cijenu nove rezervacije.

OTKAZ OD STRANE "COSTE"
8.1. Costa može otkazati putovanje prije polaska zbog nepredviđenih, neizbježnih ili neuobičajenih okolnosti, izvan kontrole Coste, zbog čega će putnik imati sljedeće mogućnosti:
a) uzeti zamjensko putovanje iste kvalitete ili
b) ukoliko Costa nije u mogućnosti pružiti takvu uslugu - dobiti povrat uplaćenog iznosa u cijelosti.

OBVEZE PUTNIKA
9.1. Putnik mora imati osobnu putovnicu ili drugi važeći dokument ovisno od državljanstva, koji odgovara propisima država koje se posjećuje.
9.2. Putnik je dužan ponašati se primjereno.
9.3. Putnik ne smije ukrcati brodski teret, životinje, oružje, municiju, eksplozive, zapaljive otrovne i opasne tvari bez pismene dozvole brodara Coste.
9.4. Putnik će odgovarati za sve eventualne štete nastale nepridržavanjem gore navedenih obveza.

OSIGURANJE I ZADRŽAVANJE
Costa ima pravo zadržati putnikovu osobnu prtljagu s pripadajućim osobnim stvarima kao osiguranje ukoliko putnik ne plati svoje račune. Ako svejedno ne uplati iznos koji je dužan, Costa ima pravo njegove osobne stvari prodati uz pomoć javih posrednika i bez autorizacije suda, a do sume koju je putnik dužan.

ODGOVORNOST
10.1 “Costa” neće biti odgovorna za bilo koji gubitak ili potraživanje Putnika koje nastane iz bilo koje neuobičajene, nepredvidive ili neizbježne okolnosti izvan kontrole “Coste”, za bilo koje činjenje ili propust treće strane koja nije u vezi s putovanjem ili u bilo kojem slučaju više sile, uključujući, ali ne ograničavajući se samo na štrajkove, direktive Vlade, direktive izdane od strane osiguravatelja, terorističkih aktivnosti ili sličnih događaja.
10.2 Odgovornost “Coste”za smrt ili povredu Putnika, te za štetu ili gubitak osobne imovine, bit će ograničena odredbama Odjeljka 4282, 4282A, 4282 i 4286 Revidiranog Statuta Sjedinjenih Država. “Konvencije koja se odnosi na Prijevoz Putnika i njihove prtljage morem” (“Alenska konvencija”) i “Konvencije o Ograničenju odgovornosti za Pomorska potraživanja” iz 1976. (“LLMC”), kada budu primjenjive.
10.3 Odgovornost “Coste”, je također ograničena Varšavskom konvencijom o avionskom prijevozu iz 1929. (kao i njenim izmjenama i dopunama) koja sadržava posebne odredbe koje se odnose na rokove za podnošenje potraživanja i poduzimanja radnji, te ograničava odgovornost za smrt ili ozljedu i gubitak ili štetu prtljage. Obavijest o gubitku ili šteti avionske prtljege mora biti izvršena odmah ili najkasnije u roku 7 dana.
10.4 Putnik će biti odgovoran za svu štetu koju počini na brodu te za štetu koju prouzroči drugim osobama koje su na brodu ili drugdje.
10.5 U slučaju da putnik ne ispuni svoje novčane obveze prema “Costi”, tada će “Costa” imati pravo zadržavanja cjelokupne prtljage, dragocijenosti i osobnih stvari Putnika, te će imati pravo prodati ili raspolagati istima u cilju namirenja u cijelosti ili djelomično takvog nenamirenog potraživanja.
10.6 Medicinsko osoblje na brodu su neovisne ugovorene osobe i “Costa” neće odgovarati za bilo koje radnje ili propuste navedenog medicinskog osoblja, bez obzira kada i na koji način nastanu. Putnik sve troškove koji budu nastali pri traženju medicinskih usluga, te prije iskrcaja treba platiti “Costi” sve naknade i troškove bez obzira da li su mu bile pružene na brodu ili na kopnu.
10.7 “Costa” neće odgovarati za bilo čiju smrt ili ozljedu Putnika, ili za štetu ili gubitak osobne imovine koja se dogodi dok putnik nije na brodu, uključujući bez ograničenja slučajeve koje se dogode za vrijeme dok je Putnik na putu prema brodu ili sa broda, ili dok je bio na kopnu za vrijeme izleta ili slično. Izlete na kopno koji se nude na brodu organiziraju nezavisni tour operatori i “Costa” neće biti odgovorna za radnje ili propuste takvih nezavisnih tour operatora.
10.8 Određene brodske usluge, kao što su saloni ljepote, frizerski saloni, masaža, brijačnice, fotografske usluge, suvenirnice, kemijske čistionice i kazino, u nadležnosti su nezavisnih davatelja usluga koji su ovlašteni da od Putnika naplate svoje usluge. “Costa” neće biti odgovorna za bilo koju radnju ili propust navedenih nezavisnih davatelja usluga.

KORISTI OD OGRANIČENJA ODGOVORNOSTI
Ugovoreno je da nijedan zaposlenik ili agent “Coste” (uključujući svaku ugovornu stranku čije usluge koristi “Costa”) neće ni u kom slučaju imati veću odgovornost prema putnicima od “Coste” za bilo koji gubitak, štetu ili kašnjenje koje proizlazi izravno ili neizravno od bilo koje radnje, nemara ili propusta; ili tijekom nastupa i/ili u svezi s njegovim zaposlenjem ili predstavljanjem, te ograničenjem, uvjetima koji su ovdje sadržani, izuzeće odgovornosti, obrana i imunitet bilo kakve prirode prema “Costi”, ili na koje “Costa” ima pravo i produžit će se u zaštitu svakog zaposlenika ili zastupnika “Coste”. U svrhu svih navedenih uvjeta ovog članka “Costa” nastupa kao agent u ime osoba koje su njegovi zastupici ili zlaposlenici, i te stranke će do tog stupnja biti zaštićene u ugovoru.

ŽALBE I VREMENSKI ROKOVI
12.1. Bilo koji problem da se pojavi tijekom putovanja “Costa” mora o njemu biti obavještena pismeno odmah na brodu ili drugdje jer je vrijeme od velike važnosti da bi “Costa” mogla djelovati u što kraćem roku.
12.2. Svaka žalba na oštećenu ili izgubljenu prtljagu mora biti uložena u roku 15 dana od iskrcavanja. Sve ostale pritužbe “Costa” mora primiti u pismenom obliku u roku 28 dana od iskrcavanja.

OSIGURANJE
“Costa” preporuča plaćanje osiguranja.
Udruga hrvatskih putnickih agencija American Society of Travel Agents International Air Traffic Association Deutscher Reisebüro und Reiseveranstalter Verband Internationaler Bustouristik Verband
Plan du site Protection des données    Webmaster
design & development: